Пісня Чайки
Люблю Тебе, Боже, і щастя сповняє,
Що чайкою в небі душа вже літає,
Далеко, далеко полинути можу,
Тебе не любити ніколи не зможу!
Поля і лани, а ось кручі Дніпрові,
То раптом я вже на далекім Азові,
Де чайки лоскочуть морські його хвилі,
Що пішки пройти не одну треба милю.
І крила я маю, і радість одвічну,
Бо в Книзі Життя є надія на вічність.
До чого ж прекрасна планета Земля,
Я сповнена радості, як те немовля!
08.11.2013
Изображение: личное фото, Азовское море 2013
Редактирование 12.11.2013 г.: коллаж "ПІСНЯ"
Благодарю замечательную поэтессу
Любовь Григорьеву http://www.stihi.ru/avtor/lubanya020
за дословный перевод моего стихотворения на русский язык –
Люблю Тебя, Боже, и счастье наполняет,
Что соколом (чайкой) в небе душа моя летает,
Далеко, далеко полететь я могу,
Тебя не любить никогда не смогу!
Поля и долины, и кручи Днепровские,
То вдруг предо мною море Азовское,
Где чайки щекочут морскую волну
Пешком пройти нужно милю не одну.
Я крылья имею, и радость извечную,
Есть в Книге Жизни надежда на вечность.
Ах, как прекрасна планета Земля,
И я, как младенец, радости полна!
Любовь Григорьева 2 12.05.2014 13:34
С огромной благодарностью приняла перевод моего вирша поэтом Сергеем Момджи:
Люблю тебя, Боже, и счастьем полна,
И чайкою в небе летает душа,
Могу улететь я за море межу,
Но не любить тебя, Бог, не смогу!
И долы, поля и кручи Днепровские,
А вот, подо мною и море Азовское,
И крылья щекочут морскую волну,
Я так облететь и полмира могу,
А пешею с год мне бы мерить страну.
Я крылья имею, то вечная радость,
Надежда на вечность, с Тобой, мне досталась,
О, как же прекрасна планета Земля,
Исполнена радости, словно дитя!
Сергей Момджи 01.11.2014 12:30