Песня. УКР. яз

Светлана Сизько
Пісня Чайки

Люблю Тебе, Боже, і щастя сповняє,
Що чайкою в небі  душа вже літає,
Далеко, далеко полинути можу,
Тебе не любити ніколи не зможу!

Поля і лани, а  ось  кручі Дніпрові,
То раптом я вже на далекім Азові,
Де чайки лоскочуть морські його хвилі,
Що пішки пройти не одну треба милю.

І крила я маю, і радість одвічну,
Бо в Книзі Життя є надія на вічність.
До чого ж прекрасна  планета Земля,
Я сповнена радості, як те немовля!

08.11.2013

Изображение: личное фото, Азовское море 2013
Редактирование 12.11.2013 г.: коллаж "ПІСНЯ"

Благодарю замечательную поэтессу
Любовь Григорьеву http://www.stihi.ru/avtor/lubanya020
за дословный перевод моего стихотворения на русский язык –

Люблю Тебя, Боже, и счастье наполняет,
Что соколом (чайкой) в небе душа моя летает,
Далеко, далеко полететь я могу,
Тебя не любить никогда не смогу!

Поля и долины, и кручи Днепровские,
То вдруг предо мною море Азовское,
Где чайки щекочут морскую волну
Пешком пройти нужно милю не одну.

Я крылья имею, и радость извечную,
Есть в Книге Жизни надежда на вечность.
Ах, как прекрасна планета Земля,
И я, как младенец, радости полна!

Любовь Григорьева 2   12.05.2014 13:34


С огромной благодарностью приняла перевод моего вирша  поэтом Сергеем Момджи:

Люблю тебя, Боже, и счастьем полна,
И чайкою в небе летает душа,
Могу улететь я за море межу,
Но не любить тебя, Бог, не смогу!

И долы, поля и кручи Днепровские,
А вот, подо мною и море Азовское,
И крылья щекочут морскую волну,
Я так облететь и полмира могу,
А пешею с год мне бы мерить страну.

Я крылья имею, то вечная радость,
Надежда на вечность, с Тобой, мне досталась,
О, как же прекрасна планета Земля,
Исполнена радости, словно дитя!


Сергей Момджи   01.11.2014 12:30