Дмитро Иванов. Столетней бабке...

Владимир Сорочкин
Столетней бабке
           сон приснился:
                еле
Пытаясь злобу сдерживать свою
Ужасный зверь,
         невиданный доселе
Ломал деревья в солнечном гаю.

Он
   их крушил нещадно, ошалело…
Беда –
      сейчас сюда он прибежит!
Проснулась бабка.
И остолбенела:
Столетний гай
          растерзанный
                лежит.

Перевод с украинского


Дмитро Iванов

* * *

Столiтнiй бабi
           сон приснивсь:
                довкола,
Зелену пiну гублячи свою,
Страшенний звiр,
             небачений нiколи,
Лама дерева в сонячнiм гаю.

Вiн
   їх тiла шматує очманiло...
Тепер цей iрод
             вже й сюди бiжить!
Проснулась бабця.
До вiкна -
          звапнiла:
Столiтнiй гай
            растерзаний
                лежить...