С. А. Клычков

Генка Богданова
СЕРГЕЙ КЛЮЧКО


В очах – далёкие края,
В руках моих – берёзка.
Садятся птицы на меня,
И зверь мне брат и тёзка...
 
Мне вешний ветер – поводырь,
Попутчиками – тучи,
И я крещусь, как богатырь,
Среди полей могуче...
 
Так, освежаясь под сосной
Сном кротким и весёлым,
Иду я раннею весной
По деревням и сёлам...


<1910-1911>

Поетичен превод : Генка Богданова

Земи далечни - в очите,
бреза ръцете ми държат.
Птиците са в мене скрити,
звяр ми е, адаш и брат.

Пролетния вятър следвам.
Облаците с  мен вървят.
Име на герой приемам
сред поле могъщо, в път.

В борова горичка хладна
с кротък сън се освежа.
И вървя аз в пролет ранна
през  градчета и села.

1910 – 1911 г

Международный конкурс Болгария 2014
Ольга Мальцева-Арзиани
МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНКУРСЫ ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПОЭТОВ
http://www.stihi.ru/2013/03/17/5943


МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС БОЛГАРИЯ 2014
(для болгарских поэтов)