С. А. Клычков, Детство, перевод

Генка Богданова
Детство
            
Помню, помню лес дремучий,
Под босой ногою мхи,
У крыльца ручей гремучий
В ветках дремлющей ольхи...

Помню: филины кричали,
В темный лес я выходил,
Бога строгого в печали
О несбыточном молил.

Дикий, хмурый, в дымной хате
Я один, как в сказке, рос,
За окном стояли рати
Старых сосен и берез...

Помолюсь святой иконе
На соломе чердака,
Понесутся, словно кони,
Надо мною облака...

Заалеет из-за леса,
Прянет ветер на крыльцо,
Нежно гладя у навеса
Мокрой лапой мне лицо.

Завернется кучей листьев,
Закружится возле пня,
Поведет, тропы расчистив,
Взявши за руку меня.

Шел я в чаще, как в палате,
Мимо ветер тучи нес,
А кругом толпились рати
Старых сосен и берез.
 
Помню: темный лес, дремучий,
Под босой ногою мхи,
У крыльца ручей гремучий,
Ветки дремлющей ольхи...
<1910, 1913>


ДЕТСТВО
Поетичен превод : Генка Богданова

Спомням си лес неизброден,
мъх под босите нозе,
ручей палав и свободен
сред елите там  тече.

Помня  писъци на сови.
Влизам в тъмните  гори,
Бога строг душата моли
за несбъднати мечти.

Див и сърдит, в дома си прост,
раснах сам като на сън.
Там, зад  стъклата бдят на пост
борове, брези на вън…
 
Моля старата икона,
над сламения покрив сив,
да препусне като  коня
над мене облака игрив.
 
Пламъци зората пали,               
Вятърът край мен лудува,
нежно челото ми гали,
с мокри устни ме целува.

Грабва купчината листи,
вихри ги край дървесата,
весел хълмовете чисти,
и ме води  за ръката.

Бродя в  лес,  като в палат,
с вятър, облаци подгонил,
а край нас  на стража бдят
борове, брезите – войни.

Спомням си лес неизброден,
мъх под босите нозе,
ручей палав и свободен
сред елхите там тече.

Международный конкурс Болгария 2014
Ольга Мальцева-Арзиани
МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНКУРСЫ ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПОЭТОВ
http://www.stihi.ru/2013/03/17/5943


МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС БОЛГАРИЯ 2014
(для болгарских поэтов)