Вильям Шекспир, Сонет 130

Галина Девяткина
Любимый взгляд на солнце не похож,
Кораллы цвета губ её краснее,
Цвет кожи у неё не так пригож,
А локон кос  всех проволок грубее.

Видал блистательность дамасских роз,
Цвет щёк её значительно бледнее;
Вдыхать желал бы запах я духов,
Как жаль - её дыханье не милее.
 
Люблю порой внимать её речам,
Хоть с музыкой им явно не сравниться.
Порхать ей  над землёю дар не дан,
Хоть вид порхающих богинь лишь снится.

Но о любви ей небом поклянусь,
А всех сравнений ложных устыжусь.


           * * *

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.

I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.

I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound.
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.

And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.

Иллюстрация к этому сонету, взята в интернете.