I see fire - Я вижу пламя

Морра Моргенштерн
Оригинал: Ed Sheeran (английский) -> http://youtu.be/mllXxyHTzfg?t=40s
Перевод: Морра Моргенштерн
___________________

О, Гора, в молчании скорбном своём,
Души братьев моих с миром ты упокой.
И когда небеса запылают безумным огнём,
Дети Дарина будут хранимы тобой.

Если нам суждено погибнуть в огне,
Мы встретим смерть все вместе,
Глядя, как пламя тревожит тёмную ночь.
Наши предки рядом, вставай и смотри,
Как горит огонь алым светом
На склонах Горы.

Если нам суждено погибнуть сегодня,
Мы встретим смерть все вместе.
Поднимем кубок в последний раз.
Наши предки рядом, будь храбрей и смотри,
Как горит огонь алым светом
На склонах Горы.

В небесах отражается пустошь.

Я вижу пламя
В бездне Горы,
Вижу пламя –
Деревья в огне,
Вижу пламя –
Сердца сожжены,
Вижу пламя
На кровавой заре.
Надеюсь, вы сохраните память обо мне.

Если мой народ обречен на смерть,
Я без колебаний последую за ним.
В плену каменных туннелей,
К огню слишком близко стоим.
Наши предки рядом, смелее будь и смотри,
Как горит огонь алым светом
На склонах Горы.

В небесах отражается пустошь.

Я вижу пламя
В бездне Горы,
Вижу пламя –
Деревья в огне,
Вижу пламя –
Сердца сожжены,
Вижу пламя
На кровавой заре.
Надеюсь, вы сохраните память обо мне.

Если ночь охватит пожар,
Я закрою глаза.
Мои братья умрут, если
Тьма вернётся назад.
Когда на землю обрушится небо,
Засыпав город осколками гнева,
Когда тень затмит свет наших дней,
Услышу отчаяние в криках друзей.

Я вижу пламя
В бездне Горы,
Вижу пламя –
Деревья в огне,
Вижу пламя –
Сердца сожжены,
Вижу пламя
На кровавой заре.
Вижу пламя,
Вспоминая город, сгоревший дотла,
Я вижу пламя,
Что дышит грозным жаром в лицо,
Я вижу пламя,
Вижу пламя,
Горящее алым светом на склонах Горы.