Поэтический перевод с украинского языка
"Пелюстки долi" http://www.stihi.ru/2013/12/01/11941
Автор - Левиа
Облетают года, как судьбы лепестки,
покружившись в стремительном вальсе.
Погружаются тихо в глубины реки,
словно узники - дней вчерашних...
Их баюкают волны, как мама дитя -
с лаской бережно, нежно, игриво.
Так изменчива эта жизни река -
опуская на дно, утешает дивно.