Надежда и сомнение

Гульмира Тажибаева
Перевод с казахского "Уміт пен кудік" Талгата Халыка


Из окон машин наши взгляды случайно
встретились. Понял: любовь не прошла.
На сердце моём чуть зажившая рана
вновь кровоточит , и трудно дышать.

Открою окно, а на улице осень
грустно срывает с деревьев листву,
и листьев тех жёлтых, летящих вниз оземь,
слышу  прощальную  словно молву.

Заволокло тучей небесную просинь.
Утром холодным не проснуться цветам.
Я  очень растерян, терзают вопросы.
Имя твоё повторяют уста.

Мне душно, мне плохо, тоскливей чем прежде.
Взгляд твой нечаянный  будто ввёл в транс.
И нет мне покоя, сомненье с надеждой
гложут вопросом: так дан ли мне шанс?

Успел разглядеть : в тебе нет изменений.
Время добавило лишь красоты.
Улыбкой своей подчеркнув сожаленье,
душу мою растревожила ты.


20.10.2013