О любви и одиночестве. Райнер Мария Рильке

Борис Крылов 3
   Райнер Мария Рильке (1875-1926) сформулировал в своих стихах, прозе и письмах великое множество глубоких идей, которые в Интернете можно найти как его «высказывания, цитаты, афоризмы».

   Вот его некоторые афоризмы о любви и одиночестве:

1) Любить другого человека — это, возможно, самый трудный урок, самое сложное испытание на свете. Всё остальные дела в нашей жизни — лишь приготовление к труду любви!
Liebhaben von Mensch zu Mensch: das ist vielleicht das Schwerste, was uns aufgegeben ist, das Aeusserste, die letzte Probe und Pruefung ! Die Arbeit, fuer die alle andere Arbeit nur Vorbereitung ist !

2) Любить значит быть в одиночестве.
Lieben heisst allein sein.

3) Быть в одиночестве — это лишь своего рода гипсовая повязка на душу, которая как-то лечит.
Das Alleinsein stellt zunaechst nur eine Art seelischen Gipsverband dar, in dem etwas heilt.

4) Сейчас, когда мы любим друг друга, нам недостаёт только одного: дать свободу друг другу. Держать друг друга на поводке мы умеем, этому учиться не надо.
Wir haben, wo wir uns lieben, ja nur dies: einander lassen; denn dass wir uns halten, das faellt uns leicht und ist nicht erst zu erlernen.

5) Я считаю, что главная задача в союзе двух людей заключается в том, чтобы каждый из них охранял одиночество другого.
Ich halte fuer die hoechste Aufgabe einer Verbindung zweier Menschen diese: dass einer dem andern seine Einsamkeit bewache.

6) Через саморазрушение любящие возносятся в вечность.
Die Liebenden gehn ueber der eignen Zerstoerung ewig hervor.

7) Любить  трудно. Когда кто-то говорит, что любит тебя, он ставит перед тобой трудную задачу, но вполне разрешимую.
Lieben ist schwer, und wenn einer dich lieben heisst, so gibt er dir eine grosse Aufgabe; aber keine unmoegliche.
 
8) Быть любимым — значит гореть ярким пламенем. Любить —  значит светить тихо  негасимой лампадой. Упоение любовью другого человека быстро проходит, а любовь к другому — это надолго.
Geliebtsein heisst aufbrennen. Lieben ist: Leuchten mit unerschoepflichem Oele. Geliebtwerden ist vergehen, Lieben ist dauern.

9) Нет для нас более тяжкой неволи, нежели боязни причинить боль любящему человеку.
Es gibt kein aergeres Gefaengnis als die Furcht, einem Liebenden weh zu tun.

10) Испокон веков женщина выполняет всю работу в любви.
Die Frau hat seit Jahrhunderten die ganze Arbeit in der Liebe geleistet.