Зимний пейзаж

Альтаври
Вначале было сухо, резкий ветер гонял листы газет
И заплутавшая старуха, подхваченная ветром словно муха, в такт ветру танцевала минует.
Все ждали снега, снег пошел.
Вначале скромно падая и тая, как будто подготавливал престол.
Потом смелей, собою заметая все уголки, как будто бы хотел окрасить белым мир, одев деревья в праздничный мундир.
Все повторяется и сново белый пух холодным полотном укроет землю.
И фонари со взглядом скучных шлюх к утру сотрут остатки тьмы.
И вновь настанет день к надеждами глух. И где-то там, в остатках ночи, мы.
Всю ночь валил, теперь устал,
Наверно небо обеднело влагой,
И белый снег, как ватмана бумага разлегся под окном,
И как бедняк со сломанным бедром, хромое дерево, прошедшее с отвагой сей геhеном.

Геhеном - в перевода с иврита - ад.