Признание

Сказочник-Робинзон
2 место на конкурсе "Бюро переводов 3" (Тм Гуси-Лебеди)
http://www.stihi.ru/2013/12/30/3928 


Я любил лишь тебя, нету смысла таить.
Запоздало в тумане признанье.
Странным соком любви мочишь губы свои,
Что пылают горячим дыханьем.

Тот же самый бульвар, где тебя повстречал.
С той минуты не знаю покоя.
Тот же нищий стоит, на углу просит нал,
А меня раздавило тоскою.

Будь то день или ночь, я брожу, одинок,
Рву с деревьев листву у дороги,
Чтоб найти поцелуй или твой волосок,
И пустыми бросаю под ноги.

Или в окна смотрю. Может быть, я смогу
Разглядеть глаз твоих блеск беспечный?
Только птицы надежд мне поют лишь в мозгу,
А мгновения падают в вечность.

Где же, где ты, мой друг? Может, в зареве том,
Что горит в облаках одиноких?
Или я навсегда обручился с тоской,
Преломившейся в острые строки?

Я любил лишь тебя, нету смысла таить.
Запоздало в тумане признанье.
Видно, кровью моей мочишь губы свои,
Что пылают горячим дыханьем.

********************************

Здесь можно послушать песню на стихи Чака. Так «Признание» звучит в оригинале: http://youtube.com/watch?v=ct-jCPU1B6E.

********************************

Текст оригинала. Стихотворение латышского поэта Александра Чака «Признание» (1930 г.)
Надстрочные и подстрочные знаки заменены, поскольку Стихира их не отображает.

Atziishanaas

Miglaa asaro logs. Ko tur liegties, nav veerts:
Tikai tevi es miileejis esmu.
Kaadaa diivainaa sulaa savas luupas tu meerc,
Ka taas kveel ar tik sarkanu dvesmu?

Tur, kur bulvaari kuup, tevi satiku reiz
Un vairs nezinu miera ne mirkli.
Uz taa stuura, kur luudz naudu ubags sev greizs,
Mani samiis driiz ilgas kaa zirgi.

Vai taa diena vai nakts, ielaas kliistu viens pats,
Rauju lapas no kokiem un ceru,
Ka uz kaadas no taam buus tavs skuupsts vai tavs mats,
Bet - taas tukshas es notekaas beru.

Tad es veros taapat visos logos, varbuut
Tavas acis tur redzeeshu spiidam,
Bet man ceriibu putni tikai smadzenees zuud,
Juutu mirkljus tik muu;iibaa kriitam.

Kur tu esi, mans draugs?...Vai tai blaazmaa, kas kuust
Man no vientuljaa maakonja sejaa?...
Jeb no tevis man tik kaa shiis ilgas, kas luust
Manaa asaa un satrauktaa dzejaa?

Miglaa asaro logs. Ko tur liegties, nav veerts:
Tikai tevi es miileejis esmu.
Laikam asiniis manaas savas luupas tu meerc,
Ka taas deg ar tik sarkanu dvesmu?

Подстрочный перевод:

В тумане слезится окно. Что тут отпираться, нет смысла –
Я любил только тебя.
В каком странном соке ты смачиваешь свои губы,
Что они пылают таким красным дыханием?

Там, где чадят бульвары, я однажды встретил тебя,
И больше не знаю ни мгновенья покоя.
На том углу, где кривой нищий просит деньги,
Меня скоро сомнёт тоска, как лошадь.

Будь то день или ночь, я один брожу по улицам,
Рву листья с деревьев и надеюсь,
Что на каком-то из них будет твой поцелуй или твой волос,
Но я их бросаю пустыми в водостоки.

Тогда я просто так смотрю во все окна, может быть,
Увижу там блеск твоих глаз.
Но птицы надежд поют только у меня в мозгу,
Чувствую, что мгновения падают в вечность.

Где ты, мой друг? Может быть, в том зареве, которое бросает отсвет
С одинокого облака мне на лицо?
Или от тебя мне осталась только тоска, которая преломляется
В мою острую и встревоженную поэзию?
 
В тумане слезится окно. Что тут отпираться, нет смысла.
Я любил только тебя.
Должно быть, в моей крови ты смачиваешь свои губы,
Что горят таким красным дыханием.