Легенда о мёртвом солдате - Legende vom toten Sold

Макс-Железный
Перевод с немецкого песни Бертольда Брехта "Legende vom toten Soldaten"

Четвёртый год война идёт,
Победы не видать,
Солдат убит, но кайзер вновь
Желает воевать.

Да как посмел солдат простой
Сорвать великий план?!
Не все успели той войной
Наполнить свой карман!

Солдат в могиле мирно спал,
Когда за ним пришли,
По воле кайзера опять
Подняли из земли,

Во тьме ночной под звон лопат
Вельможное ворьё
Решило мёртвого опять
Поставить под ружьё.

Скелет послушав, врач сказал,
Что кровь осталась в нём,
Чтоб вшей кормил и проливал
За царствующий дом!

И взят герой, как дезертир,
И в сумраке ночи
Его назад на фронт вели –
Ведь кайзер так решил!

Бутылку шнапса влить ему –
Вонь вонью заглушить,
Да! Не забыть его вдову
Пособия лишить!

Вокруг кадилами кадить
Приказано попам,
Да ё... их мать! Живым - иприт,
А мёртвым - фимиам!?

Солдат под знаменем идёт,
Стучит костями ног,
Точь-в-точь, как позапрошлый год
Подковами сапог!

Чтоб не рассыпался в пути
Не скрылся в прах земной,
За ним два санитара шли,
Суровых, как конвой.

Хоть нос истлел, но чтобы нюх
Солдата вёл не в тыл -
Шла авангардом пара шлюх,
Которых он любил.

Трёхцветный флаг пред ним несли,
Чтоб не видал народ,
Кого на битву повели,
Что он уже гниёт!

Во фраке толстый господин
Махал вослед платком:
Кто ж будет Родину любить,
Коль он уйдёт на фронт?!

Под грохот барабанов, труб
И "патриотов" рёв
Печатал шаг истлевший труп
За кайзера лить кровь!

Хор дружный сучек, крыс, хорьков
Кричал ему: "Герой!",
Средь них давно нет дураков
Идти на смертный бой!

"Стать лягушатником?! Мой Бог!
Уж лучше мёртвым быть!!!"
(Директор школы в них не смог
Французский розгой вбить!)

На перекрёстках городов,
У каждого двора
Его встречали толпы вдов
Раскатистым: "Ура!"

Труба орёт, как в марте кот,
Портрет, кадило, флаг…
На фронт солдата сброд ведёт
Как в цирк ведут макак!

Мертвец опять шагает в бой,
Живые славят кнут...
Не разберёшься, кто живой,
И кто же зомби тут?

И не видать со стороны,
Кого шлют воевать
Лишь с неба звёздочки могли
Солдата увидать.

Вновь смертью храбрых воин пал,
Над ним уж крест второй.
...Четвёртый нацепил капрал,
А генерал - седьмой!

Legende vom toten Soldaten.

Und als der Krieg im vierten Lenz
Keinen Ausblick auf Frieden bot
Da zog der Soldat seine Konsequenz
Und starb den Heldentod.

Der Krieg war aber noch nicht gar
Drum tat es dem Kaiser leid
Da; sein Soldat gestorben war:
Es schien ihm noch vor der Zeit.

Der Sommer zog ;ber die Gr;ber her
Und der Soldat schlief schon
Da kam eines Nachts eine milit;r-
ische ;rztliche Kommission.

Es zog die ;rztliche Kommission
Zum Gottesacker hinaus
Und grub mit geweihtem Spaten den
Gefallnen Soldaten aus.

Der Doktor besah den Soldaten genau
Oder was von ihm noch da war
Und der Doktor fand, der Soldat w;r k. v.
Und er dr;cke sich vor der Gefahr.

Und sie nahmen sogleich den Soldaten mit
Die Nacht war blau und sch;n.
Man konnt', wenn man keinen Helm aufhatt'
Die Sterne der Heimat sehn.

Sie sch;tteten ihm einen feurigen Schnaps
In den verwesten Leib
Und h;ngten zwei Schwestern in seinen Arm
Und ein halb entbl;;tes Weib.

Und weil der Soldat nach Verwesung stinkt
Drum hinkt ein Pfaffe voran
Der ;ber ihn ein Weihrauchfa; schwingt
Dass er nicht stinken kann.

Voran die Musik mit Tschindrara
Spielt einen flotten Marsch
Und der Soldat, so wie er 's gelernt
Schmei;t seine Beine vom Arsch.

Und br;derlich den Arm um ihn
Zwei Sanit;ter gehn
Sonst fl;g er noch in den Dreck ihnen hin
Und das darf nicht geschehn.

Sie malten auf sein Leichenhemd
Die Farben Schwarz-Wei;-Rot
Und trugen 's vor ihm her; man sah
Vor Farben nicht mehr den Kot.

Ein Herr im Frack schritt auch voran
Mit einer gest;rkten Brust
Der war sich als ein deutscher Mann
Seiner Pflicht genau bewu;t.

So zogen sie mit Tschindrara
Hinab die dunkle Chaussee
Und der Soldat zog taumelnd mit
Wie im Sturm die Flocke Schnee.

Die Katzen und die Hunde schrein
Die Ratzen im Feld pfeifen w;st:
Sie wollen nicht franz;sisch sein
Weil das eine Schande ist.

Und wenn sie durch die D;rfer ziehn
Waren alle Weiber da
Die B;ume verneigten sich, der Vollmond schien
Und alles schrie hurra.

Mit Tschindrara und Wiedersehn!
Und Weib und Hund und Pfaff!
Und mitten drin der tote Soldat
Wie ein besoffner Aff.

Und wenn sie durch die D;rfer ziehn
Kommt 's, dass ihn keiner sah
So viele waren herum um ihn
Mit Tschindrara und Hurra.

So viele tanzten und johlten um ihn
Da; ihn keiner sah.
Man konnte ihn einzig von oben noch sehn
Und da sind nur Sterne da.

Die Sterne sind nicht immer da
Es kommt ein Morgenrot.
Doch der Soldat, so wie er 's gelernt
Zieht in den Heldentod.