В Новый год! ABBA - Happy New Year

Александр Булынко
http://www.youtube.com/watch?v=3Uo0JAUWijM
http://www.youtube.com/watch?v=mG5T7LmSEZc
http://www.youtube.com/watch?v=mObouU6xacs
http://www.youtube.com/watch?v=dLR739kpAx4
http://www.youtube.com/watch?v=Wo7jpJBLMOA


Публикацией перевода этой песни я поздравляю всех своих друзей,
всех авторов сайта и всех моих читателей с наступившим Новым 2014 годом,
желая им Счастья, Радости, Успехов и Здоровья!
Всегда Ваш


Александр Булынко
В НОВЫЙ ГОД!

                Перевод (с долей адаптации) песни
                "Happy New Year" группы Abba


Завершилось – выпит брют
И закончился салют.
Ты и я – одни мы тут
С ощущеньем нежной грусти.
Праздник кончился вчера,
Небо выцвело с утра,
Нам слова сказать пора,
Те, что к счастью нас допустят:

                В Новый год,
                В Новый год,
                Может, попадем в мир восприятий,
                Где любовь, друзей объятья…
                В Новый год,
                В Новый год,
                Может, сбудутся надежды наши и мечты…
                Пропадем без теплоты, как замерзшие цветы –
                Я и ты.

И мне кажется порой –
К нам приходит мир иной,
И я вижу – он другой,
Не для нашей грешной жизни.
Не разумен человек,
Думает, что целый век
Прошагает и, свой грех
Почитая за успех,
Донесет к прощальной тризне.

                В Новый год,
                В Новый год,
                Может, попадем в мир восприятий,
                Где любовь, друзей объятья…
                В Новый год,
                В Новый год,
                Может, сбудутся надежды наши и мечты…
                Пропадем без теплоты, как замерзшие цветы –
                Я и ты.

Живы мы –  и я и ты,
Живы прежние мечты,
Но они, как конфетти,
Что старались вымести
После праздника намедни.
Счет разлук – десятилетие,
Впереди тысячелетье.
Кто нам скажет, как мы встретим
Год две тысячи ...последний*.

                В Новый год,
                В Новый год,
                Может, попадем в мир восприятий,
                Где любовь, друзей объятья…
                В Новый год,
                В Новый год,
                Может, сбудутся надежды наши и мечты…
                Пропадем без теплоты, как замерзшие цветы –
                Я и ты.

1-2 января 2014

Цикл «Избранные переводы популярных песен»
======================================

ABBA
HAPPY NEW YEAR
(Benny Andersson –  Bjorn Ulvaeus)


No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It's the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now's the time for us to say...

                Happy new year
                Happy new year
                May we all have a vision now and then
                Of a world where every neighbour is a friend
                Happy new year
                Happy new year
                May we all have our hopes, our will to try
                If we don't we might as well lay down and die
                You and I

Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks he'll be okay
Dragging on, feet of clay
Never knowing he's astray
Keeps on going anyway...

                Happy new year
                Happy new year
                May we all have a vision now and then
                Of a world where every neighbour is a friend
                Happy new year
                Happy new year
                May we all have our hopes, our will to try
                If we don't we might as well lay down and die
                You and I

Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
It's the end of a decade
In another ten years time
Who can say what we'll find
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine...

                Happy new year
                Happy new year
                May we all have a vision now and then
                Of a world where every neighbour is a friend
                Happy new year
                Happy new year
                May we all have our hopes, our will to try
                If we don't we might as well lay down and die
                You and I

Альбом "Super Trouper" (1980)
=======================

           * Примечание автора перевода:
           В тексте оригинала упоминается дата прощания с 1989 годом ("In the end of eighty-nine") – десятилетие после написания этой песни.
           При создании перевода автор не стремился к эквиритмическому соответствию. Для тех, кто желает пропеть эту песню, рекомендую использовать оригинальный текст на английском языке. Более мелодичного результата вы все равно не добьетесь - уверен.