Перевод песни Иди своей дорогой

Ковальчук Ан
Перевод песни польской группы "Раз,Два, Три" (Raz, Dwa, Trzy )

Однажды преступив порог, увидишь множество дорог, миров различных
Узнаешь сотни мудрых фраз, как выбирать себе подчас кумиров личных
И всякий, кто ни говорит, он лишь про то тебе твердит, что как мечту
Из сотен множества дорог ты должен выбрать лишь одну, ту

И когда шишек ты набьешь, то мир менять уже не будешь
Когда привыкнешь шею гнуть, то не отыщешь родника, откуда силы почерпнуть
Увидишь сотню ты причин, забыв про почести и чин, не обольщаться трудной целью
Поверь, что на таком пути ты сможешь много благ найти

На том пути узнаешь ты и женщин смех и шелест денег
И пусть тебя вокруг клянут, но в очи прямо не взглянут
И если хочешь жить легко, тогда беги туда бегом, на ту дорогу

Затем не раз, не два, не сто, поймешь ты это, мой дружище
Пройдешь протоптанной тропой, которой как к себе домой, шли уже тысячи
Затем и ты, войдешь в тот мир,  в котором лестью  все оплатишь
Хоть раз, хоть раз, представь себе, что ты потратишь

Поверь, что в жизни есть маршрут, которым храбрецы идут
И тем путем тебе не впасть, в нахлебства дым,
Спина твоя, путем таким не будет гнутой
Обдумай сам, такую мысль, потом иди, своим маршрутом.

http://www.youtube.com/watch?v=Xa_rqLblzRo