Уоллес Стивенс. Просто быть

Поэты Америки Поэты Европы
Пальма на краю рассудка,
дальше, чем последняя мысль,
поднялась в бронзовом небе.

Птица с золотыми перьями
поет средь ветвей - люди так не думают,
люди так не чувствуют, это другая песня.

И тут понимаешь  - не мысли
делают  тебя счастливым или несчастным.
Птица поет.  Ее перья сверкают.

Пальма на кромке простора.
Ветерок среди  веток
колышет  расшитые огнем перья.

с английского перевел А.Пустогаров


Of Mere Being

The palm at the end of the mind,
Beyond the last thought, rises
In the bronze distance.

A gold-feathered bird
Sings in the palm, without human meaning,
Without human feeling, a foreign song.

You know then that it is not the reason
That makes us happy or unhappy.
The bird sings. Its feathers shine.

The palm stands on the edge of space.
The wind moves slowly in the branches.
The bird’s fire-fangled feathers dangle down.