Парафраз или плагиат?

Федорас Пономаревас
 Уважаемые стихиряне! Прошу вашего раз'яснения по поводу одного моего стихотворения. Недавно на сайте Поэты России за 2013 год   в перечне стихотворений, я увидел название стихотворения ''Вальс юнкеров'' без каких либо комментарий, автор Наталия Процкая. Раскрыв страницу обнаружил свое стихотворение ''Прощальный вальс юнкеров'',  в котором изменено несколько строчек. Внизу есть сноска: парафраз стихов Федораса Пономареваса, см. страницу:

 
Вальс юнкеров

Автор Наталия Процкая
 
На просторах российских равнин
Цвет войны становился багровым,
В строй вставали мальчишки и все, как один
Слова клятвы исполнить готовы.

Юнкера, юнкера, юнкера
Вы любовь до конца не узнали.
С венской сказкой навеки простились вчера...
Отыграл марш оркестр на вокзале...

Вам под стуки вагонных колес
Будут грезиться девичьи лица.
Но в сиянии белом российских берез
жизнь откроет другую страницу.

Юнкера, юнкера, юнкера
Ваш сегодняшний вальс - поле брани,
За царя и отечество с криком: Ура!
Шли в атаку безусые парни.

И под сень деревянных крестов
Вы легли пройдя бойни горнило.
Лишь немногим из всех матерей и отцов
Вас живыми судьба сохранила.

Юнкера, юнкера, юнкера
Ваша юность не меркнет с годами.
Ваша доблесть и честь так достойны пера -
Вечно будем в долгу перед вами.

Парафраз стихов
Федораса Пономареваса
http://www.stihi.ru/2011/02/20/9742


       После опубликования моего стихотворения на Стихи. ру, Наталия Процкая в рецензии предлагала мне свои поправки, но я вежливо отказался, указав что сильно сбивается ритм, да и появляется несуразность.
       Слово парафраз, по определению в Википедии, подрозумевает – пересказ, изложение текста своими словами. А если изменяется только несколько строчек, то как это считается? И еще. Правомерно ли изменять название стихотворения и публиковать его название в таком случае без каких либо примечаний? Буду очень признателен за раз'яснение.

Ниже оригинальный текст стихотворения.

Прощальный вальс юнкеров

Федорас Пономаревас

На просторах российских равнин
Цвет войны становился багровым,
Юнкера училищ все как один
Слова клятвы исполнить готовы.

Юнкера, юнкера, юнкера
С венской сказкой прощаются в зале,
Будут пары кружить до утра -
Сбор сыграет оркестр на вокзале.

И под стуки вагонных колес
Вспоминались им девичьи лица;
В перелесках родимых берез
Той войны открывалась страница.

Юнкера, юнкера, юнкера
Ваш сегодняшний плац поле брани,
За отечество с криком: Ура!
Шли в атаку безусые парни.

И под сень православных крестов
Судьба многих из вас схоронила,
Но наказ матерей и отцов
Пронесли вы сквозь схваток горнила.

Юнкера, юнкера, юнкера
Ваша доблесть не меркнет с годами.
О вас память достойна пера -
Вечно будем в долгу перед вами.

Юнкера, юнкера, юнкера
Звуки вальса кружили их в зале:
И настала проститься пора -
Сбор сыграл им оркестр на вокзале...


      С уважением