Если б не было тебя - с французского

Ирина Кривицкая-Дружинина
Это одна их самых известных и любимых песен Джо Дассена. Автор музыки – Тото Кутуньо, французского текста – Пьер Деланоэ и Клод Лемель.

БЕЗ МУЗЫКИ ТЕКСТЫ ПЕСЕН НЕ ВОСПРИНИМАЮТСЯ, ПОЭТОМУ НА ПЕСНЮ БЫЛ СДЕЛАН ПЛЕЙКАСТ.
НО ТЕПЕРЬ САЙТ ПЛЕЙКАСТОВ ЗАКРЫТ, И Я ЗАМЕНЯЮ ИХ НА ВИДЕОРОЛИКИ. ССЫЛКА НА ВИДЕО БУДЕТ ОПУБЛИКОВАНА ПОСЛЕ ГОТОВНОСТИ РОЛИКА.

А пока, чтобы одновременно читать и слушать, можно выделить приведенную далее ссылку и открыть ее правой кнопкой
мыши в новой вкладке (к сожалению, может мешать реклама):
https://www.youtube.com/watch?v=2dy2550KGnw


Если б не было тебя,
То для чего б я жил тогда,
В одиночестве полном бредя
Без надежды сквозь года?

Если б не было тебя,
То я б любовь придумал сам,
Я б ее рисовал для себя,
Обращаясь к небесам,
Как радугу, ловя…

Если б не было тебя,
То для кого б я жил тогда?
Обнимал бы других, не любя,
Расставаясь без труда…

Если б не было тебя,
То кем бы был я на земле?
Я по ней бы скитался, скорбя,
Как потерянный во мгле,
Тебя к себе зовя.

Если б не было тебя,
Я не был бы собой тогда –
Делал вид, что живу, не живя,
Притворяясь, как всегда…

Если б не было тебя,
Я понял бы, в чем жизнь моя,
И, как скульптор, твой образ лепя,
Сам тебя бы создал я,
Одну тебя любя…


Подстрочный перевод:

Если б не было тебя,
Скажи, зачем бы я жил тогда,
Чтобы бродить по свету без тебя,
Без надежды и без сожаления?

Если б не было тебя,
Я попробовал бы придумать любовь,
Как художник, который видит, как под его пальцами
Рождаются краски дня,
И живет этим.

Если б не было тебя,
Скажи, для кого бы я жил тогда?
Для тех случайных, засыпающих в моих руках,
Которых я никогда бы не любил?

Если б не было тебя,
Я был бы никем,
В этом мире, который приходит и уходит,
Я бы чувствовал себя потерянным,
И мне была бы нужна ты.

Если б не было тебя,
Скажи, как бы я жил тогда?
Я мог бы делать вид, что это я,
Но я не был бы настоящим.

Если б не было тебя,
Я думаю, что я бы нашел
Тайну жизни, причину,
Просто тебя создать
И смотреть на тебя.


Французский текст:

ET SI TU N’EXISTAIS PAS

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pourquoi j’existerais,
Pour trainer dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets?

Et si tu n’existais pas,
J’essaierais d’inventer l’amour,
Comme un peintre, qui voit sous ses doigts
Naitre les couleurs du jour,
Et qui n’en revient pas.

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pour qui j’existerais?
Des passantes endormies dans mes bras,
Que je n’aimerais jamais?

Et si tu n’existais pas,
Je ne serais qu’un point de plus,
Dans ce monde, qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J’aurais besoin de toi.

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi comment j’existerais?
Je pourrais faire semblant d’etre moi,
Mais je ne serais pas vrai.

Et si tu n’existais pas,
Je crois, que je l’aurais trouve
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te creer
Et pour te regarder.