Режиссерская версия

Даниэль Бантос
Герда дерется на шпагах, ездит верхом по-мужски
Герда танцует фламенко, пьет черный ром и коньяк.
А Королева, бедняга, штопает Каю носки,
Кай на чужие коленки пялится словно маньяк.
Кай пропадает в тавернах, лезет к весталкам в постель
И возвращается утром грязной и пьяной свиньей.
Муж оказался неверный, благо, Бог не дал детей,
И не спасет уже пудра, годы диктуют свое.
Герда - главарь старой банды, грабит тщедущных купцов,
Кормит бродячих артистов в ярком парчовом шатре,
Вечером варит баланду, спорит о взглядах с отцом,
Утром приходит на пристань ждать и на бриги смотреть.
Девочка в рваной рубахе нынче пиратский вожак.
Лихо командует шхуной, ходит по теплым морям.
Держит наемников в страхе, старших велит уважать.
Герда ее помнит юной - взгляд и насмешлив и прям,
Волосы стрижены косо, заткнут за пояс кинжал,
Голос мальчишеский, резкий, всякая дерзость к лицу.
Если чего-то попросит - только решись возражать.
И на спине арабески от поясницы к крестцу.
Герда не верует в слухи, молится, жмет кулаки.
Шепчутся старые воры: " На море много врагов,
Вишь, атаманша не в духе, только б вернулись, сынки!"
Письма приходят не скоро, рейд затянулся на год.
Время, однако, умеет сравнивать чаши весов.
Роджер смеется - задира, сходни скрипят под стопой,
Ночь, и бушуют трактиры шумной моряцкой толпой,
И капитанша, робея, Герду целует в висок.

28.01.2014