перевод с немецкого -
ПОЭТ - И.В. ГЁТЕ
Чьё пенье слышу за мостом?
Оно ласкает слух и душу,
И рассыпаясь серебром,
Витает в зале золотом,
Иди, скорей его послушай.
Король позвал и паж бежит,
И юноша пред ним дрожит.
- Поправь свою ты шпагу,
Веди ко мне бродягу!..
-Приветствую Вас, Господа!
Приветствую Вас, Дамы!
Святое небо и звезда -
Меня послали, к Вам, с ю д а...
Но в зале полной красоты
Не время наслаждаться.
Спою Вам песнь моей Мечты;
Я - ей! - хочу предаться!..
Певец глаза свои закрыл -
И голос нежен, полон сил;
Взгляд рыцарей он покорил,
И взор красавиц милых.
Король доволен и игра
Достойно вознаграждена;
Златая цепь красива.
- Мне цепь златую не давай,
Ты рыцарям её отдай.
От смелых их высоких лиц
Враги падут пред ними ниц.
Иль канцлеру её отдай,
Она доход приносит,
В казну её он бросит.
Пою я словно птица,
Что на ветвях живёт,
Награда мне не снится,
Мне песнь её даёт.
И стала мне звездой она
На небе голубом,
Подайте доброго вина
В бокале золотом.
И он поднёс его к губам,
Напиток сладкой влаги.
- Любви желаю, счастья Вам,
А - рыцарям -
о т в а г и;
Что пригласили Вы меня,
Благодарю я Бога
И , что отведал я вина,
У Вашего порога...
25 ноября 2013 г.
КИСЛОВОДСК