К свету

Ключникова Галина
По мотивам стихотворения Гилберта Кита Честертона

A Child of the Snows

There is heard a hymn when the panes are dim,
And never before or again,
When the nights are strong with a darkness long,
And the dark is alive with rain.

Never we know but in sleet and in snow,
The place where the great fires are,
That the midst of the earth is a raging mirth
And the heart of the earth a star.

And at night we win to the ancient inn
Where the child in the frost is furled,
We follow the feet where all souls meet
At the inn at the end of the world.

The gods lie dead where the leaves lie red,
For the flame of the sun is flown,
The gods lie cold where the leaves lie gold,
And a Child comes forth alone.
Gilbert Keith Chesterton


Потерянный, бредёт во тьме ночи
Ребёнок одинокий неустанно.
Туда, где в окнах тусклый свет свечи
Горит надеждой и звездой желанной.

Туда, где песня Рождества звучит,
В сердца людей вливая свет и радость.
Сквозь холода, печали и дожди…
И эта вера побеждает слабость.

Рисуя в мыслях постоялый двор,
Особый где младенец появился,
Воздвигнет путник свой в душе Собор.
К нему здесь каждый ныне устремился.

Уносит год, меняя цвет, листву,
Сжигая идолов под Солнцем всемогущим.
По свету ветер разнесёт молву:
- Господь даст силы всем к добру идущим.

8.02.2014