Gloria - Перевод - Слава

Бойко Алексей
Поэтический перевод песни финской группы Terasbetoni («Железобетон») – Gloria
 (Слава)

Пойте, юноши и девушки,
Павшим в битве славу вечную,
Расскажите всем в отечестве
Об израненных в сражении.

Песню в их память сложите,
Безымянных героев почтите,
Что на плечах удержали
Свободу своей державы.

Умирающих слышен шёпот.
На земле груда тел мёртвых.
Тем, кто вышел на рать,
Бог пошлёт благодать.

Предугадываю наперёд -
Так настанет и мой черёд,
И однажды в последний бой
Унесёт меня конь стрелой.

Да будет богам известно –
Жил я правильно, честно,
Не менял своего мнения,
Ухожу я без сожаления.

Лукавый свою плату взял -
Стрелой сражённый, я упал,
Но указать успел вам путь,
Пред тем, как навсегда уснуть.

Омойте с лиц павших кровь,
Отнесите тела их домой.
О подвигах расскажите,
Имена на века сохраните.