Я познакомилась с Эрихом Кестнером в ранней юности на поэтическом конгрессе в Москве и сразу попала под неповторимое обаяние уже всемирно известного писателя, эссеиста и поэта. Он подарил мне книгу своих стихов, и я, не зная немецкого, легкомысленно обещала перевести её на русский язык.
Больше я его никогда не видела. Через 50 лет, уже живя в Германии, я случайно нашла подаренную им книгу и в честь Эриха Кестнера вольно перевела из неё цикл «Тринадцать сонетов». Как получилось, судите сами. Я бы закончила воспоминание о нём цитатой из Валье-Инклана:
«Он был самый удивительный из Дон Жуанов: католик, некрасивый и сентиментальный»
Приятного чтения!
Ваша Н.К.