граф Рочестер 1647-1680. Эпиграммы-2

Лукьянов Александр Викторович
Джон Уилмот, граф Рочестер (1647-1680)

Эпиграммы-2

[Дабы создать сюжет]

 – Дабы создать сюжет,
 Упрямый бард, чей грубый буйный стих
 Плутарха в строчках извратил своих,
 Кто в исступленье входит без предлога,
 Свои меняя образы убого,
 В герое каждом уничтожил бога.

Вероятно, что это стихотворение обращено к пьесе Отвея
 «История и Падение Гая Мария», поставленной в сентябре 1679 г.,
 и в который автор соединяет историю Ромео и Джульетты с сюжетом,
 взятым из «Жизнеописаний» Плутарха и «Фарсалии» Лукана.


[To form a Plot]

 — To form a Plot,
 The blustring Bard whose rough unruly Rhyme
 Gives Plutarch’s lives the lie in every Line
 Who rapture before nature does prefer
 And now himself turned his own Imager, 5
 Defaceth god’s in every Character.


Date: Probably early 1680.
 First publication: Poems by John Wilmot, Earl of Rochester,
 edited by Vivian de Sola Pinto (London,1953).


Ответ Графа Рочестера на стихи, посланные ему Л.Б. Фелтон,
 и взятые из перевода Посланий Овидия, 1680 г.

 Ну не сюрприз слова увидеть эти?
 Сей ужас не по нраву всем на свете:
 Среди восторгов ночи встретить бред,
 Пугающий, грозящий сотней бед,
 Где о любви и нежной мысли нет.
 Не лучше ли для Ваших рук обнять
 Любимого, ловя с ним благодать,
 Чем завладеть мечом или пером:
 Ваш пол пленяет шармом и умом.
 Я от писак сражённых слышать рад
 Хвалу борьбе, чтоб вызвать слёзный град;
 Так, сражена, она воскреснет кстати,
 Довольная попав в мои объятья.

Л.Б. Фелтон: леди Элизабет Говард (1656-81),
 жена Томаса Фелтона, камердинера Спальни его Величества.


The Earl of Rochester’s Answer, to a Paper of Verses, sent him by
 L. B. Felton, and taken out of the Translation of Ovid’s Epistles, 1680.

 What strange Surprise to meet such Words as these?
 Such Terms of Horror were ne’er chose to please:
 To meet, midst Pleasures of a Jovial Night, 5
 Words that can only give amaze and fright, 6
 No gentle thought that does to Love invite. 7 5
 Were it not better for your Arms t’employ,
 Grasping a Lover in pursuit of Joy,
 Than handling Sword, and Pen, Weapons unfit:
 Your Sex gains Conquest, by their Charms and Wit.
 Of Writers slain I could with pleasure hear, 10
 Approve of Fights, o’er-joy’d to cause a Tear;
 So slain, I mean, that she should soon revive,
 Pleased in my Arms to find herself Alive.


Date: Probably spring 1680.
 Copy-text: A Collection of Poems by Several Hands (London, 1693), pp. 127–128.
 First publication: As copy-text.


 JOHN WILMOT,EARL OF ROCHESTER.
 THE POEMS AND LUCINA’S RAPE.
 A John Wiley & Sons, Ltd., Publication, 2010. Р.134-135.