Фобияс Грин Молодость

Ковальчук Ан
Перевод с белорусского

Рисует осень на окошках
Холодным солнцем нить чудес
Захламлена душа немножко
Но пусть всё будет так, как есть

Пусть ветер дует сильно в очи
Зальют осенние дожди
Но просыпаюсь каждой ночью
От чувства молодой любви

Маладосць

Малюе восень на акенцах
Халодным сонцам прыгажосць.
У душы маёй ужо досыць смецця,
Хай застаецца ўсё як ёсць?

Хай вецер грае мне у вочы!
Хай дождж паб’е мяне наскрозь!
Я адчуваю кожнай ноччу,
Свайго кахання маладосць.

Фобіяс Грын