Петрарка. Сонет 278

Александралт Петрова
                278

      Ne l'eta sua piu bella et piu fiorita,
      quando aver suol Amor in noi piu forza,
      lasciando in terra la terrena scorza,
      e l'aura mia vital da me partita,
      et viva et bella et nuda al ciel salita:
      indi mi signoreggia, indi mi sforza.
      Deh perche me del mio mortal non scorza
      l'ultimo di, ch'e primo a l'altra vita?
      Che, come i miei pensier' dietro a lei vanno,
      cosi leve, expedita et lieta l'alma
      la segua, et io sia fuor di tanto affanno.
      Cio che s'indugia e proprio per mio damno,
      per far me stesso a me piu grave salma.
      O che bel morir era, oggi e terzo anno!

***

Свободный художественный перевод:

Те лучшие, расцвета жизни годы,
Когда Любовь находит почву в теле,
Горит огонь и чувства на пределе -
Существенная часть моей природы.

Хмельное ощущение свободы
Форсировать велит любые цели -
О смерти ли весною птичьи трели,
Что вечной жизни первые аккорды?

Напрасны все мечты о вертикали,
Однако поднимать стремился душу
И рад, что были многие печали.

Всё время колебался, видя дали:
Терпеть, переношу жару и стужу...
Иль умереть красиво дни настали!   

Иллюстрация из интернета

http://www.stihi.ru/2014/02/15/5795