Михаил Лермонтов - Расстались мы, но твой портрет

Мария Шандуркова
Михаил Лермонтов
«Расстались мы, но твой портрет...»
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

* * *
В раздялата  ни се теша
с портрета твой на мойта гръд;
той радва моята душа,
от дни най-мили призрак скъп.

И с нова преданост и плам
не го разлюбвам, в мен е нов:
напуснат храма – пак е храм,
в кумир ли вярваш – пак е бог!

1837
Превод: февруари 2014 г.

* * *
В раздЯлата  ни се тешА
с портрЕта твОй на мОйта грЪд;
той рАдва мОята душА,
от днИ най-мИли прИзрак скЪп.

И с нОва прЕданост и плАм
не гО разлЮбвам, в мЕн е нОв:
напУснат хрАма – пАк е хрАм,
в кумИр ли вЯрваш – пАк е бОг!

«Расстались мы,  но твой портрет...»

* * *
Расстались мы, но твой портрет   
Я на груди моей храню;               
Как бледный призрак лучших лет,   
Он душу радует мою.               

И новым преданный страстям            
Я разлюбить его не мог:               
Так храм оставленный - всё храм      
Кумир поверженный - всё бог!

1837