Мой, мужчина, Ольга Савинкова

Генка Богданова
Автор :Ольга Савинкова
Преводач: Генка Богданова


Мой мужчина не дает мне опомниться,
Мой любимый не дает мне расслабиться,
Все грехи мне мгновенно припомнятся,
Когда миг подходящий представится…

Мой мужчина не поет колыбельную,
Мой любимый не уступит и малости…
Для него неимоверно глупею я,
Когда миг подходящий преставится…

Но когда он, уставая, колеблется,
Но когда не может с хворями справиться,
Вот тогда сквозь любящее сердце я
Пропускаю его. Пусть поправится!

Так живу я – то в аду, то в раю.
То смеюсь, то плачу, то пою.




МОЯТ МЪЖ...
Поетический перевод: ГЕНКА БОГДАНОВА

Моят съпруг не дава да се опомня,
моят любим да се отпусна не дава.
Всеки грях мигновено ми припомня,
ако подходящия миг се явява.

Моят мъж песни приспивни не ми пее.
Моят любим и на крачка не отстъпва.
Според него аз безмерно глупея,
ако подходящия миг настъпва.

Но, когато той уморен се колебае
Но щом не може с болести да се справи,
аз в любящото си сърце, накрая,
го пропускам. Нека да се поправи!

Ту в ада, ту в рая – така аз живея -
ту се смея, ту плача, ту пея.

Международный конкурс Болгария 2014
Ольга Мальцева-Арзиани

МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНКУРСЫ ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПОЭТОВ
http://www.stihi.ru/2013/03/17/5943

МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС БОЛГАРИЯ 2014
(для болгарских поэтов)

Фото из Интернета. Спосибо,незнакомого автора!