Порою, чтоб развлечься, члены экипажа,
Скучающие средь пустот морской тиши,
Стреляют в альбатроса - неба стража
И спутника в далеком их пути.
Едва попав на палубу, цари морских долин,
Неловко спотыкаясь, лишаясь своих сил,
Влачат вслед за собой огромных два крыла,
Как потерявших лодку, два брошенных весла.
Крылатый путешественник взмывал среди морей,
Он был неукротимым… теперь - уродец-зверь,
Его могучий клюв позорит трубки дым,
Что тот матрос курил, кривляясь перед ним.
Так ты, поэт, подобен принцу неба,
Легко паришь средь бури и грозы,
Но крылья исполинские, невидимые крылья,
Мешают по земле блуждать среди толпы.
L'Albatros
Souvent, pour s'amuser, les hommes d';quipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.
; peine les ont-ils d;pos;s sur les planches,
Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons tra;ner ; c;t; d'eux.
Ce voyageur ail;, comme il est gauche et veule!
Lui, nagu;re si beau, qu'il est comique et laid!
L'un agace son bec avec un br;le-gueule,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait!
Le Po;te est semblable au prince des nu;es
Qui hante la temp;te et se rit de l'archer;
Exil; sur le sol au milieu des hu;es,
Ses ailes de g;ant l'emp;chent de marcher.
— Charles Baudelaire