Петрарка. Сонет 290

Александралт Петрова
                290

      Come va 'l mondo! or mi diletta et piace
      quel che piu mi dispiaque; or veggio et sento
      che per aver salute ebbi tormento,
      et breve guerra per eterna pace.
      O speranza, o desir sempre fallace,
      et degli amanti piu ben per un cento!
      O quant'era il peggior farmi contento
      quella ch'or siede in cielo, e 'n terra giace!
      Ma 'l ceco Amor et la mia sorda mente
      mi traviavan si, ch'andar per viva
      forza mi convenia dove morte era.
      Benedetta colei ch'a miglior riva
      volse il mio corso, et l'empia voglia ardente
      lusingando affreno perch'io non pera.

***

Свободный художественный перевод:

Каков наш мир! Чем больше наслаждений,
Тем больше сожаления об этом:
Вредящее здоровью, первым делом,
Становится в умах войной суждений.

Цветы надежды, ложной без сомнений,
Влюблённые считают высшим светом!
Пишу о той, что в небе, став поэтом...
Она в земле - я помню вздох последний.

Сражаются мои любовь и память,
Сомнения, что стали частью жизни,
Даруют силу там, где смерть ступала.

Прошу благословить такие мысли,
Что лучшее позволят мне восславить,
Надеюсь, не грозит пока опала.

http://www.stihi.ru/2014/02/27/4525