Жизнь поэта La vie du po te

Вера Половинко
МАРТИН ДИНКОВ, ФРАНЦИЯ  - БОЛГАРИЯ
«Жизнь поэта»
La vie du po;te

                ; Andre; Tarkovski

La vie du po;te est un fleuve qui coule
vers sa source.
La vie du po;te est une plante qui pousse
vers ses racines.
La vie du po;te est un oc;an qui s';tend
vers son horizon.
La vie du po;te est un oiseau qui vole
vers ses nuages.

La vie du po;te est un champ de ma;s qui ondule
vers l’infini.

La vie du po;te n’est pas comme les vies
des autres.
Les autres sont sa vie et il
vit pour eux.
La vie du po;te n’est pas autre chose
que l’amour.            


« La vie du poete»
Автор: Мартин Динков
Перевод подстрочника: Татьяна Растопчина

Литературный перевод:Вера Половинко

ЖИЗНЬ ПОЭТА 
(АНДРЕЮ ТАРКОВСКОМУ)

Жизнь поэта - бурная река,
Текущая из родников стихами.
Жизнь поэта - сочноя трава,
Что растёт стихами, как корнями.

Жизнь поэта – синий океан,
Строками спешащий к горизонту.
Жизнь поэта – птица небесам,
Что летит стихами прямо к солнцу.

Жизнь поэта – поле ковыля,
Что колышется, бескрайнее, стихами.
Жизнь поэта – жизнь не для себя,
Вся она наполнена мечтами.

Образы другие - есть их жизнь,
Ведь они по - своему всё видят,
Жизнь поэта – новый мир открыт,
Любят они, даже ненавидя.


VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"