А я в Мальмё, как шмель на мёд

Петр Чухлебов
А я в Мальмё*, как шмель на мёд, несусь.
Отстав от роя, старым пчёлом устремился,
На горлышко бутылки опустился –
Отведать, что такое Эресунд.**

Попробовал испить его до дна.
А там не мёд  – сверхчистая вода
Балтийско-эресундская водица.
Болтается нагая в ней девица,
Во мне нет силы с нею не напиться.
Дешевле будет, может, утопиться,
Чем ждать, когда падёт в ладонь звезда.

Её я вознесу на Рибберсборг***
И засмущаюсь: Боже! Как одет я!
Уставится лебёдушка Одетта,
И шею выгнет, мол, совсем не орг.
Одетта, что я спас на Kallbadhus,****
Мигнёт с намёком на массаж и баню.
Я подкручу свой сбритый утром ус
И что-то иностранно протуманю.

Сбегу к чертям собачьим, на их пляж,
Там можно всё же их хвостом прикрыться,
А может, доведётся и помыться.
Но глаз…, но я.… Но мною овладел уже кураж.

.
* Ма;льмё (швед. Malm;) — третий по величине город Швеции.
 Расположен в самом южном административном регионе Швеции — Сконе
и является административным центром регионa.
** Ёresund), также Зунд (нем. Sund) — пролив между островом Зеландия (Дания)
и Скандинавским полуостровом (Швеция).
В переводе на русский – бутылочное горлышко
***Рибберсборг (Ribbersborg) длиной 2,5 км,
который часто называют «Скандинавской Копакабаной».
Здесь есть нудистский пляж, зона для собак

**** Kallbadhus – холодная купальня.