Отмолчаться не удастся

Валерий Хатюшин
В советское время я занимался поэтическими переводами. В том числе с украинского. Несколько украинских поэтов издали в России книги на русском языке в моих переводах. Все они в своих стихах клялись в дружбе с нами и братстве. Сотни украинских писателей были переведены на русский, изданы и обласканы в России. Кто бы вообще знал о них без этих переводов? Но где они теперь? Почему молчат? Почему не слышно их голоса, когда украинские СМИ изощряются в русофобии и лжи, когда дорвавшаяся до власти нацистская мразь запрещает на Украине русский язык и обещает перевешать пророссийских активистов Донецка, Одессы, Луганска и Харькова? Хотелось бы понять: они молчат от страха или оттого, что поддерживают «идеи» т.н. «правого сектора»? Чего же тогда стоили все их клятвы и заверения в «вечной дружбе с русскими братьями»? Или, может, они тогда, в советское время, тоже врали и лицемерили? И теперь не хватает духу в этом признаться?!
Пришло время ясности и определения: кто ты, с кем, за кого и за что? Отсидеться и отмолчаться уже не удастся. Придётся занять ту или иную сторону. Ведь убеждения есть у каждого, и скрыть их будет невозможно. Русские писатели, артисты, деятели культуры публично высказались, заняли определенную позицию. Как, между прочим, и либеральные. Молчание же украинских — становится красноречивее любых слов. Не упустите время, «собратья»… Иначе потом его догнать не получится.