Рандеву

Елена Жукова-Желенина
Эти туфли, эта шляпка,
Эти терпкие духи.

Я иду к тебе навстречу
И шаги мои легки.

Дерзкий взгляд и синий вечер,
И  бровей отважный взлёт...

Дует с моря южный ветер -
Чувств пленительный полёт.

Что-то было, что-то будет?
Тайну нашу сохраню...

Сердце нежность не забудет -
Ты - что я тебя люблю.



Иллюстрация - Художник Марк Спейн

  Это стихотворение перевела на болгарский замечательная поэтесса ЮЛИЯНА ДОНЕВА:

РАНДЕВУ

Тез обувки, тази шапка
и тръпчивият ти дъх.

Аз пристъпвам срещу тебе,
а пък стъпките ми, леки.

Дързък поглед в синя вечер,
под веждите, поглед смел.

Духа южен морски вятър,
чувствам завладяващ полет.

Кво е било, кво ще бъде,
тайната ни запази...

Нежността не ще забравя,
ти - че те обичам аз.