Один день

Надежда Крайнюк
Авторский перевод на русский язык

На фото милое смотрю я с грустью, дочка,
Любимый твой зацвёл переступень.
Уж спать пора… В окно заглядывает ночка…
Моя родная, погостила бы хоть день…

Тебе хотела бы о многом я поведать…
Боюсь, что не успею... Очень жаль…
Меня быстрее постарайся  ты проведать,
Предчувствую… уйду я скоро в даль…

- Я также сильно по тебе скучаю, мама,
Каштановая часто снится сень…
Дела... Их много накопилось. Ужас прямо!
Ты не грусти – приеду с дня на день!

Собралась дочь…  Колокола звонят тревожно...
Фантом беды за нею, словно тень…
Нависли тучи вдруг и мчатся с вестью  чёрной...
К родимой опоздала лишь... на день...

***
Отца и мать любите, почитайте,
Им чаще вести шлите о себе.
Их видеть вы живыми постарайтесь,
Чтоб не просить прощения небес…

20.03.2014 год
Фото из Интернета
Український текст вірша, оригінал

— Дивлюся, доню,  з сумом на світлини,
Твоїх не вистачає так пісень.
Тебе давно чекаю на гостини,
Приїдь, моя рідненька, хоч на день.

Тобі багато маю  розказати,
Бо часу в мене обмаль  вже, на жаль...
Ти так давно була у рідній хаті,
Мені ж пора збиратись в світлу даль...   

— Скучаю за тобою так же само,
Ти, рідна, не засмучуйся лишень,
Зібралось справ багато дуже, мамо,
Та не сумуй, приїду з дня на день…

Минули дні. Прокинулась раненько,
Далеко десь у церкві чути: «Дзень!».
Біжить, спішить обняти рідну неньку...
Бринить сльоза... Спізнилася на день…

Своїх батьків любіть і поважайте, 
І звістку надсилайте їм щодень.
Їх бачити живими поспішайте,
Бо може бути це останній день...
               
13. 04. 2013