Величка Петрова - Училище за обич, перевод

Доктор Эф
Лъгах те!
Но ти ме би с лъжи.
Бяхме на световно по лъжите…
Болката сега си отрежи,
както ме отряза за мечтите
Ти си луда, аз съм също луд.
Намерихме се!
Беше ни прекрасно!
Слънце и зора и вятър, студ…
бяха ни приятелите
страстни.
В опасни мигове умът реди
фантазии и бясно галопира,
обичта от обич се гради,
любовта расте, а не умира.

Счупената стомна зарежи,
дом отново може да намерим.
Сърце по теб более и тъжи
училище за обич  ще отворим...

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Ты мне лгал
И я тебе лгала
Мы живём с тобою в мире лживом…
Боль своё ещё не отжила
Но мечты наивные разбились

Я безумна и безумен ты
Мы нашлись с тобою в мире этом
Было классно, падали листы
Были зимы снежные и лето.
Мы с тобою страстные друзья
Юные ещё и фантазёры
Без любви нам нету жития
Лишь о ней ведутся разговоры.

Не сложился сломанный кувшин
Но вполне возможно новый дом
Даже академию любви
Нам по силам выстроить вдвоём