Волчья ягода

Светлана Холодова
Переведи меня через майдан… 
                В. Коротич, перевод Юнны Мориц




По небесной воде, аки посуху,
через гомон и говор людской 
он ушёл, хоть незрячий,  без посоха 
в медоносный июльский покой,

в заповедные страны давнишние,
где не стынет вода в январе,
где поля розовеют гречишные,
словно воздух расцвёл на заре,

реки млечные, тучи имбирные
да волошки – по ржи, по овсу,
где родимую музыку лирную
пчёлы в ульи на крыльях несут.

Он ушёл. И кому теперь вспомнятся
крик ордынский, прищур смоляной?
Эту память, как мёртвую горлицу,
укачало  днепровской волной.

Гамаюны  безумные кликают –
не ходи к ним, сынок, не ходи .
Волчья ягода – горькая, дикая –
набухает и тлеет в груди.