Евген Маланюк. Последнее письмо

Владимир Сорочкин
                ...Имя библейское – Анна –
                Жаром пустыни сжигает уста.
                1923

Помните, Ганна Редер,
Сердце Вас не забудет.
Кубок горького мёда
Нам отпустили люди.
Дольние дни и лица
Опередили нас –
Что же всё время длится
Краткая наша весна?

Цветенье Иерихона,
Серна в степном распадке,
Земная моя мадонна –
И горько теперь, и сладко.
И трудно анахорету
Искать путевую нить...
Ганна Редер, о, Ганна Редер,
Как же свыкнуться, как забыть?

Перевод с украинского


Євген Маланюк

Останній лист
 
                ...Ім'я біблійне – Анна –
                Вогнем пустелі спалює уста.
                1923

Вибачте, Ганно Редер,
Серце Вас не забуде.
Келих гіркого меду
Офірували нам люди.
Людське, земне, долинне
Ось перестріло нас –
Чи ж своєчасно долине
Наша невчасна весна?

Трояндо Ієрихону,
Ніжна саронська сарно,
Зустрів я земну мадонну
І – гірко мені, і гарно.
І от для анахорета
Трудна, жорстока путь...
Ганно Редер, о, Ганно Редер,
Як же звикнути? Як забуть?

10.08.1925