Останнiй промiнь... Маргарита Метелецкая

Светлана Груздева
                Вільний переклад мовою вірша:
                http://www.stihi.ru/2014/03/26/6991
                Дякую талановитій Марго за натхнення!
               
               

               
Останній промінь провіщав надію,
Прошив вагання пуританські наскрізь.
Шаманство ночі наближало мрію
В чарівній тиші простору, мов казки. ..

І нерухомим  полум’я ставало –
Недопалок без сили завмирає…
І б'ється пам'ять, болісно і жваво,
У чорні протиріччя: зрад немає?!..

Душа моя на березневім зламі
У млявості застигла без пояснень:
ПерЕверта чекать, як в анаграмі?
Шляхетний жереб долі – стане рясним?

Мовчи… Зомлій у промені останнім –
В усім, усюди, наскрізь – чи не Бог є?
Вгамуй себе, не підганяй заклання...
Не зачіпай цей тронний ієрогліф…

Оригинал:

Последний луч надежду прочил,
Прошив сомненья пуританства,
И близилось шаманство ночи
В волшебной тишине пространства...

Недвижным становилось пламя -
Бессильно замирал огарок...
И билась отражённо память
В зигзаги чёрные помарок...

Душа на мартовском изгибе
Застыла вдруг необъяснимо:
То ли ошибочна погибель ?
То ли блаженный жребий - мнимый?

Молчи...Замри в луче вечернем -
Во всём, везде, насквозь - не Бог ли?
Смирись...Пространству ночи внемли...
Не трогай тронный иероглиф...