Величка Петрова - Отвъдното бяло, перевод

Доктор Эф
Кротко и шеметно дните умират...
И всяка частица от мен и...
Разбирам,
безкрайно далече
тик-так заминава,
тик-така,
тик-така
сърдечния ритъм.
И бяга!
И бяга!
Къде ли?
Не питам.
Отмерва последно отсамния праг,
последната стъпка
с последно тик-так
на тази пътека,
отсам,
отначало,
която отвежда
в отвъдното бяло.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Кротко и спокойно время умирает
Всякая частичка бытия
Разбираюсь,
В бесконечности
И его считаю
Тик-так
Тик-так
И ритмом сердце подгоняет к рубежу
Бежит!
Бежит!
Куда?
Я даже не спрошу.
Отмерен срок для бонз и бедолаг
Последний шаг
Последнее тик-так
Последний путь
От самого начала
Ведёт туда
Где нас уже немало.