Jethro Tull - Taxi Grab. Отловить такси

Антология Классического Рока
http://www.youtube.com/watch?v=nfRH2BNPYN0
http://www.youtube.com/watch?v=YJC5NOdOmqQ


Александр Булынко
ОТЛОВИТЬ ТАКСИ

                Перевод песни "Taxi Grab"
                британской группы Jethro Tull


Шустрей – час пик уже в пути –
Такси не отловить, в автобус не войти.
Подземка брикетом тел полна,
Видать – эвакуация из Лондона.
Ногой не шевельнуть. Гляди, не оступись –
Ведь толпы покупателей с прохожими слились.
Свет красный кровоточит и пробка с черепашьим шагом до самой ночи.
Час чаепития, а залы Бинго лишь с семи открыты.
Так где же отловить такси?

О! Пустая тачка скучает от простоя –
Её водитель в кафе ручищи моет.
Движок на холостом ходу, ключ на торпеде.
Давай-ка, Сэлли, залезай, поедем.
Сигналю поворотником и в центр, не потея.
В час пик такой прием – лучшая затея,
Чтоб отловить такси.

10 апреля 2014
Цикл «Антология классического рока».
Jethro Tull
=======================================

Jethro Tull
TAXI GRAB
 (Ian  Anderson)

Taxi Grab
Shake a leg, it's the big rush,
can't find a taxi can't find a bus.
Bodies jammed in the underground
evacuating London town.
Nowhere to put your feet
as the big store shoppers and the pavements meet.
Red lights pin stripes short step shuffle into the night.
Tea time calls the Bingo Halls open at seven in the old front stalls.
How about a Taxi Grab.

There's an empty cab by the taxi stand
driver's in the caf; washing his hands.
Big diesel idles the keys inside
c'mon Sally let's take a ride.
Flag down uptown no sweat.
For rush hour travel, it's the best bet yet.
Taxi Grab.

Альбом "Too Old to Rock ’n’ Roll: Too Young to Die" (1976)
============================================

Примечание автора перевода:
The Bingo Halls – игровые залы для Бинго – игры, наподобие лото.