Безмежна тиша. Маргарита Метелецкая

Фили-Грань
                Перевод с украинского:


                "...и сидит одесную Отца,
                и вновь придёт со славою судить живых и мертвых,
                и Его Царству не будет конца..."

                (Из Символа Веры)

                "Чем далее отходим мы от Бога,
                От пониманья Цели и Пути,
                Тем больше озираемся убого,
                Боясь на свой же страх узду найти.

                Но есть одно, чего тот страх страшится:
                Неотвратимый миг на той меже,
                Когда исконность тишины сгустится,
                Как очищенья музыка в душе".

                (Анатолий Матвийчук)


Без края тишь – как без оглядки милость! –
Сыскала, наконец-то, в сердце место…
Злосчастье дождалось-таки ареста,
А без отпора прежде колготилось…

И бичевало мозг мой беспрестанно,
И белый свет на тьму меняло сходу –
Так джинн дерзит, прорвавшись на свободу:
"Каких бы Вам ещё лишений, панна?"

Ощеривалась бездна преисподней…
В снах диких, хищных – гибло мирозданье…
Не верилось, что кончится страданье…
Но шла на помощь мне Любовь Господня!

И снова – я осыпана дарами…
И Царь Царей – вовек пребудет с нами…

*******************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2014/02/25/5129


                "...і сидить праворуч Отця,
                і вдруге прийде зі славою судити живих і мертвих,
                і Його Царству не буде кінця..."

                З Символа Віри

                "Чим далі ми відходимо від Бога,
                Від розуміння Шляху і Мети,
                Тим більше озираємось убого,
                Не в змозі власний страх перемогти.

                Та є одне для страху найстрашніше:
                Невідворотна мить на тій межі,
                Коли приходить предковічна тиша
                Як музика очищення душі "

                Анатолій Матвійчук


Безмежна тиша як безмежна милість
У серці оселилася нарешті...
Гіркі думки здалися при арешті,
Що безборонно зграями юрмились...

І таврували мозок безнастанно,
Зашморгували світло, лляли морок –
То джин зухвалий вибив з пляшки корок –
"Яких ще шкод Вам заподіять, панно?"

Здавалося – розкрилася безодня...
Сни дикі хижо краяли надії...
Не вірилось, що край є веремії...
Але на поміч йшла Любов Господня!

І знову – подарунки незліченні...
І Цар Царів – у Царстві нескінченнім...