Величка Петрова - Нероден, перевод

Доктор Эф
Ако с устните ти биле,
срещах моя ден,
щях ли да съм вечно наранен?
Щях ли да събирам слънце
в твоите очи
и небето пак да ми мрачи?
С твоя нрав на старо вино,
дяволски разкош,
щях ли да съм с ангела на нож?
Щях ли да потъвам пусто,
в пуста празнина?
Затова съм целия злина...
Ако имах светла лудост,
пъстра синева,
щях ли да съм връх на тетива?
Щях ли да умирам диво,
щом блестиш до мен?
Затова съм
с орис-
нероден.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Если встретить мне придётся
Хоть когда-нибудь
Не хотел бы сытым «прынцем»
На тебя взглянуть
И в твоих глазах
Плачущие видеть небеса
Под пьяным куражом
Быть перед тобой
Ангелом с ножом.
Не хочу тонуть в безделье
Лень не для меня
Оттого сегодня злее
Глупость сделал я
Сбит с толку синевой
Хотел тугой стать тетивой
И с блеском и огнём
Закончить жизнь красиво
Поэтому
Я даже
Не рождён.