Величка петрова - съдба, перевод

Доктор Эф
На чина
с усмихнати лица,
целуваха се нашите сърца.
И после
надалече из чужбина,
несгодите
споделяхме двамина.
Любовта си
в брак сега крепим,
без крила
да можем да летим.
И дните ни
са пиперливо сладки,
пресечени
от буреноси кратки,
мрачни нощи,
през очи изгрели
на малките ни внуци,
в скута спрели.
Какво ли е без топлина в  очите?!
Ледена самотност, мраз през дните.
Любовта без теб?
Светът мрачи…
Изригнал ад душата ми гори…

 (перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Как наших два улыбчивых лица
Целуются влюблённые сердца
И после
Возвратившись из чужбины
Невзгоды
Разделив на половину
Любовь мы
Будем браком укреплять
Без крыльев
Не получится летать
И наши дни
Проходят горько-сладки
Кратки.
В них буреломы
Мрачные и ночи
Теперь в глазах
У внуков и у внучек
Поселились
А без тепла в глазах им каково?!
В них холод одиночеств говорит
И без тебя любовь
Мир только омрачит…
Душа моя бессмертная горит.