Город контрастов

Гвоздефф
Перед посадкой на лайнер во Флориде
(Ксюша бывает там очень нередко)
Что-то пошло не по схеме и, вроде бы,
Датчик сработал: explosives detected.

"Нам и самим в это сильно не верилось" -
Ксюше сказал представитель полиции,
Нежно пощупав за sensitive areas
Наших экранов звезду двухстолицую.

Ксюша, едва соскочив с эскалатора,
Твитнула в твиттер, мол, что же за на хрен-то!
Напрочь раздели и всюду облапали!
Жаль, что не трах...
То есть,
Ой! Чуть не трахнули!

Переведя этот твит гуглохромом,
What's же за fuck, говорят представители
Служб безопасности аэродрома, -
Didn't you accuse us of sexual activity?

Дело не стало решаться судами,
МИД не взорвался нотой решительной...

Плюс двадцать четыре на пляжах Майами,
Там и без Ксюши сейчас ох... отлично.

Январь, 2014

______________________________________

Перевод анлийских выражений:

explosives detected - обнаружены взрывчатые вещества
sensitive areas - чувствительные места (речь о сексуальных домогательствах)
What's (the) fuck - В чем дело? (эмоционально)
Didn't you accuse us of sexual activity?  - Неужели вы хотите обвинить нас в сексуальной активности?