Экс на http://www.stihi.ru/2014/04/22/1008 Gertrud Marx Simon 1851-1916 Mutter Автор перевода - Александр Гантман
Душа невинного младенца
Вдруг оказалась в темноте,
А сверху чье-то билось сердце,
Звучало в тёплой тесноте.
И тельце маленькое плыло
В мельчайшем изо всех озёр,
На голос сердца, и стремило
К нему любовью полный взор.
Снаружи стеночек касалось
Объятье чьих-то нежных рук,
Душа младенца улыбалась
И громче был знакомый звук.
Ребёнок целовал тихонько
Свой плен желанный изнутри,
И двигал ножками легонько
Достать пытаясь до двери.
Но вдруг неведомая сила
Его толкнула в никуда,
Рука суровая схватила
И опустила… Да! О, да!!!
Он сердце дорогое слышит,
Прижавшись к ласковой груди,
И вместе с ним впервые дышит,
И все тревоги позади.
А руки… он узнал их сразу,
Лишь им дано так обнимать…
И зрели два бездонных глаза
Свою возлюбленную… Мать...
Картинка из интернета