Венедикт Буторин Послание патриарху Иоакиму Послан

Красимир Георгиев
„ПОСЛАНИЕ ПАТРИАРХУ ИОАКИМУ”
Венедикт Буторин (втората половина на ХVII в.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ПОСЛАНИЕ КЪМ ПАТРИАРХ ЙОАКИМ

О, велико Божие към нас, човеците, милосърдие!
Да проявим и ние към Твореца благото си усърдие.

Защото в края на жизнения ни миг
ни удостои с божествен светлик:

подари ни душевен архипастир пречестен,
земен ангел и преизящен гражданин небесен –

украсения с благовест и светолепие Йоаким,
по житие велик господин, а по свещенодействие серафим,

наистина великолепен, превъзходен духовен монарх,
достоен за цяла Русия и за северните страни патриарх.

Духовна мъдрост по-сияеща от слънцето раздаващ,
с душеполезно учение ума ни и очите ни просвещаващ.

С духовна благост душите наши освещаващ
и по пътя към царството небесно наставляващ.

Тази Божия милост към нас трябва да я заслужим с благости,
за да ни удостои с неизречените радости.

Даруван ни е преизящният архипастир Йоаким,
пречестният архипастир, великият господин,

затова трябва и да се радват душите ни, да се веселим,
но и благодарствени молитви към Твореца да не пестим.

Всички да просим благодатта на Бога свят към нази:
– Боже Господи, дарил си ни архипастир, молим те да го пазиш,

да го пазиш като свой верен слуга, а за нашия свят
в добро здраве и в благоденствие много години да е благодат,

та с твоята милост да ни утешава и радва по пътя нелесен
и след много години с архипастира да наследим града небесен.

Дай ни, Господи, на нас, недостойните, разум и обичане
към дарения ни от Теб архипастир да сме привличани.

По твоята свята воля, преклонени пред нея,
с милостта и благословението архипастирско да живеем.

Сега и занапред, благовеейки пред всемогъщия,
към архипастира си с вяра да се обръщаме.


Ударения
ПОСЛАНИЕ КЪМ ПАТРИАРХ ЙОАКИМ

О, вели́ко Бо́жие към на́с, чове́ците, милосъ́рдие!
Да прояви́м и ни́е към Творе́ца бла́гото си усъ́рдие.

Зашто́то в кра́я на жи́знения ни ми́г
ни удостои́ с боже́ствен светли́к:

подари́ ни душе́вен архипасти́р прече́стен,
зе́мен а́нгел и преизя́штен гра́жданин небе́сен –

украсе́ния с благове́ст и светоле́пие Йоаки́м,
по житие́ вели́к господи́н, а по свештеноде́йствие серафи́м,

наи́стина великоле́пен, превъзхо́ден духо́вен мона́рх,
досто́ен за ця́ла Руси́я и за се́верните страни́ патриа́рх.

Духо́вна мъ́дрост по-сия́ешта от слъ́нцето разда́вашт,
с душеполе́зно уче́ние ума́ ни и очи́те ни просвешта́вашт.

С духо́вна бла́гост души́те на́ши освешта́вашт
и по пъ́тя към ца́рството небе́сно наставля́вашт.

Та́зи Бо́жия ми́лост към нас тря́бва да я заслу́жим с бла́гости,
за да ни удостои́ с неизре́чените ра́дости.

Дару́ван ни е преизя́штният архипасти́р Йоаки́м,
прече́стният архипасти́р, вели́кият господи́н,

затова́ тря́бва и да се ра́дват души́те ни, да се весели́м,
но и благода́рствени моли́тви към Творе́ца да не пести́м.

Вси́чки да про́сим благодатта́ на Бо́га свя́т към на́зи:
– Бо́же Го́споди, дари́л си ни архипасти́р, мо́лим те да го па́зиш,

да го па́зиш като свой ве́рен слуга́, а за на́шия свя́т
в добро́ здра́ве и в благоде́нствие мно́го годи́ни да е благода́т,

та с тво́ята ми́лост да ни утеша́ва и ра́два по пъ́тя неле́сен
и след мно́го годи́ни с архипасти́ра да наследи́м града́ небе́сен.

Да́й ни, Го́споди, на на́с, недосто́йните, ра́зум и оби́чане
към даре́ния ни от Те́б архипасти́р да сме привли́чани.

По тво́ята свя́та во́ля, преклоне́ни пред не́я,
с милостта́ и благослове́нието архипасти́рско да живе́ем.

Сега́ и занапре́д, благове́ейки пред всемогъ́штия,
към архипасти́ра си с вя́ра да се обръ́штаме.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Венедикт Буторин
ПОСЛАНИЕ ПАТРИАРХУ ИОАКИМУ

О! велико божие к нам, человеком, милосердие,
Явим и мы к нему, творцу, благое усердие.

Ибо в последняя веков лета
Сподобил нас божественнаго света,

Даровал нам душевнаго архипастыря пречестнаго,
Земнаго аггела и преизящнаго гражданина небеснаго,

Оздобленна благообразием и святолепна Иоакима,
Великаго господина по существу, а по священнодейству серафима,

Поистинне преизяществом духовенству в красоту монарха,
достоин по лепоте всеа России и всех северных стран патриарха.

Духовною мудростию паче чювственна солнца сияюща
И душеполезным учением умная нам очеса просвещающа.

Души наши духовною благодатию освящающа
И тещи путем, ведущим в царство небесное, наставляюща.

Сия от бога милость к нам не по нашей годности,
Что сподобил нас неизреченной сей радости.

Даровал нам преизящнаго архипастыря Иоакима,
Пречестнаго архиерея и великаго господина,

О сем нам подобает радоватися духовно и веселитися,
А благодарствие молитву приносите творцу не ленитися.

Сице к нему, богу свету, непрестанно вопити:
Боже и господи! Даровал еси нам архипастыря, изволь его хранити,

Яко вернаго своего слугу, а нашего света
Во здравии добром и во благоденствии на многа лета,

Чтобы нам по твоей милости тем утешатися и иметь отрада,
А с ним, архипастырем своим, по многолетии наследити небеснаго града.

Подай же, господи, нам, недостойным, разума и помощи,
К дарованному тобою нам архипастырю како притещи.

По твоей бо святой воли покланятися,
А милости и благословения архипастырскаго сподоблятися.

Ныне и впредь благоволя,
Сице к нему, архипастырю, с верой глаголя.

               ~1690 г.




---------------
Руският стихотворец Венедикт Буторин е живял и творил през втората половина на ХVII в. Ръкоположен е за монах в Новодевичия манастир. До нас са достигнали няколко негови преписки и две поетични творби: „Слова на умиление души своей” (1688 г.) и „Послание патриарху Иоакиму” (~1690 г.). Възможно е да е автор и на творбата „Полной науки пасхалии” (1687 г.).