Перевод с украинского:
ПОСВЯЩЕНИЕ
Ты Смысл, Ты Свет моей души,
Моё Ты в плаче Исцеленье!
Открой уста и подскажи
Слова, что станут Откровеньем.
Чтоб в тех словах могли сгореть
Хула, насмешки, поруганье!..
Скажи, как искус одолеть
В Богоявленья ожиданье?
Но сердцем смей или не смей,
Упорствуй, нет ли в допущеньях, –
Бескрайней Милости Твоей
Творить не грех ли «посвященья»?
О Скульптор, стеку не забрось,
Всемилостивый Устроитель,
Любовью пронижи насквозь –
И сброшу чар нечистых нити…
И в провозвестных тех громах
Вдруг полыхнёт в едином слове
Невыразимая в словах
Неисчерпаемость Любови!
_________________
Иллюстрация из интернета.
*************************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/07/27/7897
Ти заполонюєш думки,
Моє Вигоєння Плакуче!
Відкрий уста, бо невтямки,
Ніжніше як Тебе озвучить?
Вчини, аби в словах палких
Згоріли насміх і наруга,
Навчи, як кидать безліч втіх,
Допоки в Славі прийдеш вдруге!
Та як всім серцем не волій,
Як не розмислюй заповзято,
Безмежній Милості Твоїй
Не грішній створення присвяти?
Благаю! Стекою торкнись,
Мій Лагодильник Всемогутній,
Любов'ю пронизай наскрізь –
І згинуть чари каламутні ...
У гуркотливих цих громах
Вмить спалахне в єдинім слові
Вся невимовність у словах,
Вся невичерпаність Любові!