http://www.youtube.com/watch?v=WNRmavbTTQk (Vinil. 1970)
http://www.youtube.com/watch?v=isQSPQNx4BE (Remastered)
http://www.youtube.com/watch?v=4wZoY6RBbkE ((Live, Montreux 2003)
http://www.youtube.com/watch?v=eXUiF39ljHE (Live, 1970)
Александр Булынко
ТОЙ, КТО ПОМОЖЕТ МНЕ СПАСТИСЬ
Перевод песни "You There To Help Me"
британской группы Jethro Tull
В дни перемирий
Когда летняя ночь источает
Песни и хмель,
Пыль на асфальтах ступни мне палила.
Хочется знать – к чему слёзы теперь,
Как улыбнуться, как выбраться мне?
Дней, шесть десятков, восемь десятков ночей,
Как мне не сдаться, не сгинуть в этой войне?
Мне б возвратиться к тем, кого знаю,
С кем я могу быть тем, кем хочу.
Перед отъездом только неделя для чувства
К той, кто поможет спастись от безумства…
Так, вероятно, случится... (молчу).
Но я не сгину,
Играя в эти древние игры.
Дни – шесть десятков – меняю за одну только ночь…
Видимо, это сейчас не под силу – а тогда бы я смог.
Мне б возвратиться к тем, кого знаю,
С кем я могу быть тем, кем хочу.
Перед отъездом только неделя для чувства
К той, кто поможет спастись от безумства…
Так, вероятно, случится...
31 мая 2014
Цикл «Антология классического рока».
Jethro Tull "Benefit"
=============================
Jethro Tull
WITH YOU THERE TO HELP ME
(Ian Anderson)
In days of peace
sweet smelling summer nights
of wine and song;
dusty pavements burning feet.
Why am I crying, I want to know.
How can I smile and make it right?
For sixty days and eighty nights
and not give in and lose the fight.
I'm going back to the ones that I know,
with whom I can be what I want to be.
Just one week for the feeling to go
and with you there to help me
then it probably will.
I won't go down
acting the same old play.
Give sixty days for just one night.
Don't think I'd make it: but then I might.
I'm going back to the ones that I know,
with whom I can be what I want to be.
Just one week for the feeling to go
and with you there to help me
then it probably will.
Альбом "Benefit" (1970)
==========================