Свинья, коль я не заблуждаюсь,
Нас колбасой, окороками и беконами снабжает.
Иные грезят пусть добросердечием свиней,
Я полагаю, ей быть следует слегка умней.
2-й вариант
Свинья, коль я совсем не ошибаюсь,
К столу нас окороком, колбасой, беконами снабжает.
Иные грезят пусть добросердечием свиней,
Я полагаю, ей быть следует чуть-чуть умней.
3-й вариант (18.09.2017)
Свинья, коль не был в заблужденье я введён,
Нам дарит окорок, сосиски и бекон.
Иные грезят пусть добросердечием свиней,
Я полагаю, ей быть следует слегка умней.
4-й вариант (16.04.2018)
Свинья, коль правильно я понял,
Даёт окорока, сосиски и беконы.
Иные грезят пусть добросердечием свиней,
Я думаю, что им быть следует немножечко умней.
Перевод с английского Сергей ЛУЗАН
Оригинал.
The Pig Ogden Nash
The Pig, if I am not mistaken,
Supplies us sausage, ham and bacon.
Let others think his heart is big,
I think it stupid of the Pig.