The Notes from an Unknown Place - Заметки Ниоткуда

Борис Гольдинов
Я написал это стихотворение в каком-то из первых лет второго тысячелетия - на английском. Оно было письмом другу. Текст справа - это моя сегодняшняя (04.14) попытка перевода на родной русский. Будучи весьма далек от профессионального уровня в искусстве перевода (тем более - стихов) я убедился в том, насколько это трудно - быть точным. Полной точности перевода мне достичь не удалось. А может быть, она вообще недостижима, только в большем или меньшем приближении. Тем ни менее, пусть останется - как есть.

World I knew is - for sure – dead           Мир, который я знал - исчез
With its coordinates of Heaven              От Небес лишь осталось имя,
Just few images stayed in my head –         Да лишь образы тех чудес -
Recognize, but hardly believe them:         Узнаю, да не верю им я

In the corner of the classroom              В моем классе, молча - в углу
Slightly smiling sculpture of Stalin        Улыбается гипсовый Сталин,
Looks so great and ready to rule –          Будто шепчет: "Еще порулю!"
Doesn’t guess that future is coming         Не предвидя, что с миром станет

Step by step – we ask – what we are         Шаг за шагом - вступает пора,
No Faith – we’re looking for action,        Раз нет Веры - мы ищем дела
Rising portrait of Che Gevara -             На портретах - у нас Че Гевара,
Earth prefers another direction             Да Земле - уже ждать надоело

Time is over – it doesn’t wait              Время больше не ждет чудес -
For Sgt. Pepper and Billy Shears –          Сержант Пеппер и Билли Ширс
Special greetings for Billy Gates –         Промелькнули - Хай, Билли Гэйтс!
 Worlds appear and disappear                Вот мелькают миры-квартиры!

We have got Amazing Income -                И чудесный доход! Наш Храм -
At the stores of forgotten baggage          Распродажа забытых шмоток
Quickly click Amazon.com!                Быстро кликни Amazon.com!
Life! We know Your Programming Language!    Жизнь-программа! Мы знаем что-то!

(If I could email to @God –                (Если б @Богу имэйл отбить -
What is reason of verb “2 be”?             "В чем же смысл глагола "быть"?"
But address of His Site? I forgot –         Да вот адрес сайта забыт...
And I'm clicking to new sort of beer)       Не сходить ли пивка попить?)

And the Earth stays Unknown Place,          И Земля остается - ничем,
With it’s knowledge and religions –         Знать и верить ей - ниоткуда
Its majority’s still disgraced,             Вот и жители тут - никчемны,
Waiting for unknown decisions               От кого ожидают чуда?

Just the Lonely Hearts Club Band –          Только Клуб Одиноких Сердец
Through the Place and it’s noisy violence   Сквозь планету и шум отчаянный
They still play – let us listen, friend –   Нам споет, что еще не конец -
On the way to the Peaceful Silence          Пути к Мирным Мирам Молчания